Home Blog Page 39

Two Poems By Rick Black

The poems in this post are part of a special section, curated by Ori Z Soltes and Robert Bettmann, The Jewish Experience.

At Night in Jerusalem

I touch your wound
and know that the night is long.
Sitting beside you in the hospital
by the pockmarked walls of the Old City,
I keep watch for the first sign of dawn.

The bus was taking us
to the other side of the city,
to the onion domes of the church of gentleness,
to the arched mosque of kindness,
to the ark of the synagogue of peace.

Yet we could not escape
from this circuitous route of suffering.
It took us through all of the city’s neighborhoods,
east and west, north and south. And I kept boarding
and unboarding the bus like the angels of Jacob’s ladder
but not ever reaching top or bottom.

When I awake from my dream,
I stir beside you. It has grown lighter outside.
A man— is it me or am I still dreaming?—
is walking towards the Old City,
where he will lean against the Wailing Wall
and pray for his friend,
who was wounded in the bombing of a bus
and whose hand reaches out
to be comforted.


Potato Kugel for Rosh HaShannah

                                                                                                                                            for my mother

I place the yellowed recipe—
the one with her rounded letters
and the address of my childhood home—
nearby on the kitchen counter, gather six potatoes,
an onion, a carrot, two eggs, oil, flour,
salt and pepper.

And then begin to grate
the potatoes into a large glass bowl.
Occasionally, I glance at her familiar handwriting
to make sure I’m doing it right.

Preheat the oven, grease a 10” pan
and heat it. Meanwhile, I grate the onion
and carrot, pour the oil, measure the flour,
stir and mix in the other ingredients.

And while the potato kugel bakes,
I think of her whose life was measured
and meted out in a limited
quantity of days.

Rick Black is an award-winning book artist and poet. His poetry collection, Star of David, won an award for contemporary Jewish writing and was named one of the best poetry books in 2013. His haiku collection, Peace and War: A Collection of Haiku from Israel, has been called “a prayer for peace.” Other poems and translations have appeared in The Atlanta Review, Midstream, U.S. 1 Worksheets, Frogpond, Cricket, RawNervz, Blithe Spirit, Still, and other journals.

Featured image in this post: Hanukkah dishes, Ms Jones from California, USA, creative commons via wikimedia commons.

Three Poems By Sarah Sassoon

The poems in this post are part of a special section, curated by Ori Z Soltes and Robert Bettmann, The Jewish Experience.

What I Will Remember
By Sarah Sassoon

These days in Jerusalem
we are swapping horror stories
over hot cups of tea
the tea brings no comfort

At the party they raped over 200 girls
they killed their boyfriends
they left the girls alive
the terrorist under investigation says
so they would remember them

What I will remember
that one of the girls was from a religious home
was too embarrassed to tell her family
what happened to her
to go to the hospital the next day
to be treated to receive the morning after pill
to prevent her pregnancy

What I will remember
how the man of a fallen soldier
from our neighborhood
stepped down from the van
and cried Gibor Nafal – a hero has fallen.

What I will remember
how I smiled at a stranger because my heart was raw
and I was seeking reassurance that there is still love
for strangers in this world

What I will remember
how there were too many funerals to visit
too many houses of mourning to visit

What I will remember
how neighborhood high school kids volunteered
to dig graves

What I will remember
how everyone banded into an army
of volunteers to cook for soldiers
to help over 200,000 survivors
from the South evacuees from the North
how we could not do enough

What I will remember
the mud from soldiers’ boots in the entrance
of the Aroma coffee shop the blessing
of two cups of hot chocolate in the rain
what becomes holy because it’s so human

What I will remember
how people thought we can fight this war
with fair metaphors and simple similes
rather than cliched truth

What I will remember
how I lit candle after candle
night after night
wishing my grandmother was alive
to receive her advice glad she is dead
because she would be so sad.

What I will remember
the two burnt ribs
bent together from a last hug
a symbol of what Israel is now
an embrace of each other

what it is to love
what it is to not let go
until the end


The Ash Test
By Sarah Sassoon

This is how you check
how much fibre is in wheat
burn it down to the ground
rub your face with it
smell note on a scale of one to ten
how much it hurts to feel
how much you cannot

tell the story of your son

the more you cannot feel
the more fibre there is

it’s a special kind of torture
to have a soldier son

note what’s burnt between my fingers
how history is ridged, razed between thumb
and forefinger

is my fingerprint original
if it has been burnt through and cut
too many times with a knife
whilst chopping onions for stew

the first cut is always at birth
they say it does not hurt
the cutting the mother
it is natural
the birth

there is ash the size of a cigarette tapped on the side of the street
falls by the tree does not ignite the carpet of fallen needles
piney with resin with promise

what is bran if not a protective outer coating
what if my germ is allowed to germinate

I cannot stop measuring
the days of my son

they say the ash content
does not affect the quality of the bread
they do not know how we Jews measure
what’s left

in between hold me
tell me what is left
after the burning

we live and die by that number

To the God of no name
By Sarah Sassoon

i appreciate the God of no name
how enormous it is to be a God
how small and nameless we name things
in order to know them i name
the pomegranate’s orange bell’s yellow stigma,
night-blooming jasmine, the jay perched in
– between pines i do not know
how to name this prayer

i call out the name of my son
what man’s name does the strong Judean wind carry
but i named him and have let him go
to war i have named each tear
after angels Gabriel Michael Refael
i do not know the name of all the tears
where they fall from i thought i had more
faith i thought my prayers would protect
yet i keep praying into the blue and white
Czech coffee cup my eyes are on the news
when really i should raise my eyes
to the impossible mountains I am seeking
to an alchemizing prayer
how to turn hate to love
how to hold on to what can not be named

Sarah Sassoon is an Australian born, Iraqi Jewish writer, poet, and educator. She is the author of the award winning picture book, Shoham’s Bangle and This is Not a Cholent. Her poetry micro chapbook, This is Why We Don’t Look Back was awarded the Harbor Review Jewish Women’s Poetry prize. Her poetry and personal essays have been published in Consequence Forum, Hadassah Magazine, Michigan Quarterly and elsewhere. She is an editorial advisor for Distinctions: A Sephardi and Mizrahi Journal. She is also the co-author of the The In-Between, a female literary dialogue about identity and belonging with an Arab Christian and Austrian-Serbian. She received her MA in English Literature and Creative Writing from Bar Ilan University. She lives in Jerusalem with her husband and four boys. Visit www.sarahsassoon.com

Featured image in this post: NP India burning 41 (6315316978), CIAT, creative commons via wikimedia commons.

Three Poems By Lori Rottenberg

The poems in this post are part of a special section, curated by Ori Z Soltes and Robert Bettmann, The Jewish Experience.

DocumentAerie

Hardly anybody can name all eight of their great-grandparents.
Can you? Will your children’s grandchildren remember your name?
–Robert Pinsky, “The Forgetting”

I perched on a lonely branch of our family tree, hungry for slippery worms of story.

My father gone, my mother asleep, my grandparents’ immigrant clans impenetrable thickets of feud and diaspora, I penciled the causality I knew on scraps: from Isaac and Fanny, Sigmund; from Max and Eva, Margot; from Max and Fanny, Harry; from Herman and Nettie, Pearl. I snatched raw bits of Before America whenever the elders forgot themselves and quavered their own forgetting: blood tides outrun, shields made of visas, homes abandoned, families broken, universes extinct.

As I grew, I trained my eyes on prey: proof of their stories. I found names as they wrote them—Isak Chiel, Fáni, Shaya, Mendel, Fruma, Nechoma—and transliterations of their vanished worlds—Zmigrod, Gulacz, Bochnia—the alien phonemes as warm and guttural in my mouth as fresh kill. I glided over paper meadows and mountains of manifest and marriage certificate and immigration, searching, diving.

With each new fact I found—a line with my line, the black fluff of a ruined shtetl’s name—I built myself a nest of truth, a home. Only here can I feel their lives echo in the rustling wind and feed them to the gaping beaks of my young.


The Ark, 1978

My grandparents wanted to save me
from the rising waters of American Christianity.

They paid for my Hebrew school in our exurbian exile,
the white clapboard house the only synagogue for miles.

I was one girl amid five boys in a strange ark
meant to protect, like the red light glowing above the bimah.

Our teacher taught us to decipher the foreign
alphabet, the words for boy and girl, a key distinction.

Because it was school, I loved it; I was quickest
to remember the alien sounds, the significance of each squiggle.

But when they heard me leak snatches of “Rudolph,”
my grandparents took me to Israel: three weeks

and a sabra guide in the raw sienna landscape—insurance.
I saw a waitress with numbers on her arm, as close as I could

swerve towards the black hole that almost swallowed
my Berlin-born grandparents. They explained the tattoo, but not

how they escaped, the homes and loves they lost—the Shoah
indelibly needled on their lives without a drop of ink.

I stood on Masada with these survivors—my agnostic self—
as we each tried to imagine dying for God in our own way.

Was it really better to die than live without Jewishness?
I had the American luxury of thinking myself safe from this question;

they saw only their own dammed and diverted lives, could not empathize
with those whose land it was before it became our just-in-case homeland.

They bought me a sterling siddur encrusted with turquoise cabochons, a bribe
to close the deal. I learned the Sh’ma by heart, thought maybe

it could matter, prayed for beauty and boobs not yet mine. I glimpsed a future
in a kibbutz: e pluribus unum manifest, milk and honey, making the desert bloom.

I started to be convinced by Haifa’s golden dome, the King David Hotel,
the Chagall windows, the mosaics of Herodium, how I floated

in the Dead Sea, the crash of the Mediterranean in Tel Aviv: suddenly
Jewishness was a team I wanted to be on.

After I came home with my notebook proudly filled with new Hebrew words,
soon after Bella Abzug led the National Women’s Conference,

the Conservative shul told my mother girls could not bat-mitzvah,
so I let myself be pushed from the ark into the flood.

Daiyenu

The smell of lilacs, another Passover.
Except for a box of matzoh and Manischewitz
macaroons, I have again let it pass over
unnoticed. I can’t do it—I can’t do what they did.

My grandparents delivered flawless shows, the years
stacked neatly as Grandma’s linens. The iridescent Pesach
plate, Grandpa’s burgundy velvet afikomen bag, twilit
Maxwell House haggadahs: props in the world’s oldest play.

Without my grandparents, I choke—
I freeze before the archaic stage directions:
candlelit searches for chametz; where this vegetarian buys
lamb shank; how to make haroset; get maror.

Without them, I choke—
I can’t say my lines, ask the absurd:
Why do we eat reclining? Why do we dip twice?
I already know this night is different.

Without them, I choke—
I can’t celebrate the final act: death
of the firstborns of our enemies;
I don’t think I’m part of a chosen people.

My grandparents wore religion like a coat;
they put it on only when needed.
They were cultured Berliners, searching
themselves for what lay beyond the shtetl.

They were comfortable picking at the seams:
Grandma, annoyed girls were never taught
Hebrew; Grandpa, breaking a chain
of generations by refusing the rabbinate.

Daiyenu is the simple song we sang.
It would have been enough, it means.
I see what they did was enough,
but what about what I have done?

The Unitarians showed me how
to renovate this ragged theater, drape
it in civil rights, feminism, liberation.
“The pain of others diminishes my joy,”

they read in their earnest communal seders
even my hippie heretic mother called Passover Lite:
Passover without the Jews. Isn’t that what I wanted?
To not be a member of a chosen people?

The problem is without being chosen
I am not sure what to choose.
The years run through my empty hands
while the matzoh turns to dust in my mouth.

Lori Rottenberg is a writer who lives in Arlington, Virginia. She has shared her poetry and flash non-fiction in many journals, anthologies, and even podcasts, most recently in december, Pleiades, and Viewless Wings. She received Honorable Mention in the 2024 Passager Poetry Contest, one of her poems was picked for the 2021 Arlington Moving Words competition and appeared on county buses, and she served as a visiting poet in Arlington Public Schools for over a decade. Some of her writings about Judaism have appeared in Poetica, Minyan, and the Jewish Writing Project and have been shared nationally on the Unitarian Universalists for Jewish Awareness website, https://uuja.org/resources/. She holds an MFA in Poetry from George Mason University, where she teaches writing to international students and poetry to Honors College students.

Featured image in this post:Jacques Callot, Noah’s Ark, NGA 36913, Jacques Callot, creative commons via wikipedia commons.

Two Poems By Jacqueline Jules

The poems in this post are part of a special section, curated by Ori Z Soltes and Robert Bettmann, The Jewish Experience.

My Facebook Feed, October 2023
by Jacqueline Jules

I post pictures of sunsets,
fall colors reflected in a pond,
boats bobbing on blue water.

Images I visualize
to keep my blood pressure
in the normal range
amidst abnormal times.

I go out daily
to find and photograph
flowers still strong despite
dwindling October light.

My grief glistens in the grass
as I press share
on yet another picture,
posting my hope
beauty will someday prevail
in a world abruptly turned vile.

The Talmud Says the World Resembles a Glass Jar
by Jacqueline Jules

Extremes cannot endure
inside a fragile vessel.

Think of glass
busted by boiling water
or fractured by freezing.

Too much heat or too little
produces the same result
in a world where Justice
and Compassion compete as if
we need only one to survive.

An eye for an eye, a tooth for a tooth
makes everyone blind and toothless
Tevye declares on stage
while the fiddler plays a plaintive melody,
precariously perched on the roof.

Jacqueline Jules is the author of Manna in the Morning (Kelsay Books, 2021), Itzhak Perlman’s Broken String, winner of the 2016 Helen Kay Chapbook Prize from Evening Street Press, and Smoke at the Pentagon: Poems to Remember (Bushel & Peck, 2023). Her poetry has appeared in over 100 publications. Visit her online at www.jacquelinejules.com

Featured image in this post: Wall painting – still lifes with food – Pompeii (II 4 2-12) – Napoli MAN 8611, unknown author, ArchaiOptix, creative commons via wikimedia commons.

Two Poems By Bruce Black

The poems in this post are part of a special section, curated by Ori Z Soltes and Robert Bettmann, The Jewish Experience.

No words
By Bruce Black

You want a poem this morning
to soothe the ache in your heart,
the grief you feel after learning about
Hersh’s death and the five other hostages
murdered in the Gaza tunnels hours before
their bodies were found by the IDF?

Here’s the poem then, but don’t expect
it to soothe the ache in your heart.
No words can bring Hersh or the others
back to life. No prayers helped keep
them alive. So let yourself weep, and
listen to the words of Hersh’s mother
still filled with hope for the future
even as she lamented her loss
at his funeral yesterday.

Take courage from her example,
and remember there are still good
people in the world. Find a way to
keep hoping so hope can spread
and from hope, perhaps, one day
your dream of peace will come true.

There are no flowers left in Gaza
By Bruce Black

There are no flowers left in Gaza
no trees, nothing green except for the sea,
a turquoise blue reflecting the sky.

I used to think the same color blue
was inside my heart, its waves of peace
caressing my soul.

If only I could feel at peace again,
could see the color blue
when I gaze toward the sea.

If only I could see the flowers,
the trees, some tiny speck of green,
some sign of life.

But my eyes are covered with
the dust of the earth
shut tight against

the sight of all the rubble,
the broken glass,
the shattered hearts,

unable to see anything
besides the pain of both
sides of this war

Palestinians and Israelis
feeling the same pain, weeping
over what each has lost.

Here we are, each of us
living on the edge of the most
beautiful sea in the world,

the most beautiful blue,
and no one can see it anymore
no one can feel the peace it brings,

no one can hear the waves
still washing up on shore
still whispering—

I am at peace,
I am peace—
only no one can hear.

Bruce Black is editorial director of The Jewish Writing Project. His poetry and personal essays have appeared in numerous publications, including Write-Haus, Soul-Lit, The BeZine, Bearings, Super Poetry Highway, Poetica, Lehrhaus, Atherton Review, Elephant Journal, Tiferet, Hevria,Jewthink, The Jewish Literary Journal, The Reform Jewish Quarterly, Mindbodygreen, and Chicken Soup for the Soul. He lives in Highland Park,IL.

Featured image in this post: Mandelblüte (Prunus dulcis) im Landschaftsdschutzgebiet Hockenheimer Rheinbogen, creative commons via wikipedia commons.